Nouvelle question à l’auteur

Question : Sorti à l’automne 2010, quelques mois avant « le printemps arabe », Petit Seigneur était-il un roman prémonitoire ?

Réponse : Il y a quelques semaines, j’aurais répondu moins nettement qu’aujourd’hui. Le roman explique en effet que le sultanat, dont la tentative de soulèvement contre le tyran au pouvoir a été réprimée dans le sang quelque temps auparavant, n’a pu se libérer qu’avec l’intervention des troupes américaines. J’avais alors en tête essentiellement ce qui s’est passé en Iraq. En Tunisie et en Egypte, le peuple n’a pas eu besoin d’une aide extérieure pour chasser les gouvernants honnis. Jusque-là, Petit Seigneur ne semblait pas rentrer dans le cadre des révolutions arabes.
Depuis la révolte en Libye, sa terrible répression par Kadhafi et l’adoption de la résolution des Nations Unies du 17 mars, on se trouve dans une situation plus proche de celle que je décris.
La répression est du reste en marche au Bahreïn, au Yémen et en Syrie avec une violence que nous avons peine à mesurer.
En revanche, on peut dire sans réserve que ce roman était prémonitoire en ce sens qu’il montrait à la fois la réalité des dictatures au Proche Orient, la révolte de la jeunesse arabe et le potentiel révolutionnaire qu’elle constitue.

Isabelle Hausser

Ancienne haut fonctionnaire, Isabelle Hausser est avant tout romancière, mais a gardé un regard politique sur les choses. Auteur de neuf romans. Ceux-ci se passent généralement dans l’un des différents pays du monde où elle a vécu et qui ont nourri son imaginaire et sa réflexion.
Petit Seigneur s’inscrit, selon elle, dans la continuité de son premier roman, Célubée.
Isabelle Hausser est aussi traductrice de l’anglais et de l’allemand.

Petit Seigneur

Sur la ville flotte l’odeur de jasmin et des senteurs d’épices. Les voix de cinq personnages s’entrecroisent, se répondant, se contredisant ou se complétant, prolongées, de temps à autre, par des notes dissonantes. Nous ne disposons que de fragments de leurs récits. Quel sera le sort final de ces cinq personnages et celui des habitants du sultanat où se déroule cette histoire ? Dès le début en effet, quoique sous une forme imprécise, un danger semble menacer cette contrée et se fait de plus en plus oppressant au fil des pages. Tout à la fois roman d’amour et roman politique, réflexion amusée sur la littérature, la censure et d’autres us et coutumes, Petit Seigneur emprunte une part de sa magie aux méandres du conte oriental. Sa construction émiettée, qui parfois brouille le cours de la narration, restitue le vertige que ressent l’Occidental lorsqu’il aborde ces marches de l’Orient où n’ont plus cours ses habitudes mentales. A tâtons, dans l’enchevêtrement des destins contrariés et la poésie des nuits engourdies, guidé dans les ruelles tortueuses de la Cité ou sur les toits du bimaristan par une créature à demi merveilleuse, on cheminera dans ce monde où chaque pas conduit à l’autre bout du temps ; un temps, non plus instantané et volatil, comme celui dans lequel nous vivons aujourd’hui. mais qui se mesure en millénaires et dont le poids écrase ses habitants.

Le Passage des Ombres


A Malemort, petit bourg méridional chargé d’histoire, une femme et deux hommes essaient, chacun à sa manière, de surmonter leurs deuils. Leurs égarements intérieurs les mènent sur la piste de deux meurtres non identifiés. L’un bien réel, que Guillaume, le magistrat, est obligé d’instruire, l’autre, incertain et commis à une époque antérieure, qui suscite la curiosité de William, l’historien, tandis qu’Élise, le médecin du bourg, est confrontée à des morts moins inattendues parmi ses patients. A ces trois voix alternées se mêle, comme un écho assourdi, un quatrième timbre surgi des failles du temps. Ce roman a obtenu le prix Vivre Plus 2007.

Paru en septembre 2006 au Editions de Fallois et également disponible au Livre de Poche.

La Chambre sourde

Alors que sa femme Tatiana, Française d’origine russe, séjourne à Paris, Gabriel Vernet, jeune et brillant ambassadeur de France dans la Russie d’Eltsine, se consacre à suivre l’actualité et les intrigues de ce pays instable, chaotique, dévoré par l’affairisme. L’obligeance intéressée d’un Russe, Vinogradov, qui a besoin de visas nécessaires à la bonne marche de son entreprise, va lui donner l’occasion de remonter à l’époque, dix-sept ans plus tôt, où il a rencontré Tatiana dans ce même Moscou. En ce temps-là, dans les ambassades bourrées de micros, le KGB constituait des dossiers sur chacun des employés. Vinogradov lui communique ceux qui les concernent, Tatiana et lui. Gabriel va ainsi découvrir, dans la vie de la femme qu’il aime, des mystères parfois soupçonnés mais jamais percés à jour. Il saura pourquoi elle a si longtemps repoussé ses avances, connaîtra l’identité de l’homme qu’elle préférait alors et les raisons qui l’ont finalement menée vers Gabriel. Il s’ensuit un choc qu’il aura du mal à surmonter. La mort d’Olga, une cousine russe de Tatiana, dont il s’est occupé, puis sa nomination en Allemagne l’aideront à surmonter cette jalousie rétrospective. En même temps que le récit intense et vrai d’une crise conjugale surmontée par l’amour, ce roman est un passionnant tableau de la Russie de Boris Eltsine, un pays que connaît et comprend admirablement l’auteur de Nitchevo (prix des Libraires 1994).

Les Magiciens de l’âme

Éditions de Fallois, 1996